til forsiden.

Forord

I 1980'erne indsamlede jeg dansemelodier og danse på Hindsholm. I den sammenhæng havde jeg kontakt med Ane Marie Kjellerup, "Hyldemor" i Nyborg, som havde samlet folkedansernes beskrivelseshæfte "Gamle danse fra Fyn og Øerne" som blev udgivet i 1941. Ane Marie Kjellerup gav mig et kopi af en lille bog med gotisk håndskrift fra begyndelsen af 1860'erne. Den havde tilhørt Rasmus Henriksen i Martofte og indeholdt sange og nogle notater fra hans tid som soldat samt 21 dansebeskrivelser begyndende med Française i 10 ture.

I mine indsamlede nodebøger kunne jeg genfinde melodierne til 7 af dansene. Nogle år senere lånte jeg en gammel håndskrevet nodebog af Arne Christiansen i Dalby. Den havde tilhørt Jens Hansen, og i den var noderne til næsten samtlige dansebeskrivelser. Særlig interessant var det, at der efter den første dans - som også her var Française - stod: "Dandset af N. Jørgensen, Nørrelyndelse 1861". Det var Carl Nielsens far, spillemanden Niels "Maler".

Over Française-noden stod "af J. Felding", altså komponistens navn. Det lykkedes mig ikke at finde ud af hvem denne J. Felding var førend jeg tilfældigvis læste i Carl Nielsens "Min fynske barndom". Der står:

"Skønt jeg mener, at min Mor egentlig var mere musikalsk end min Far, maa jeg dog alligevel skylde hans Slægt nogle af mine Evner som Musiker og Komponist. Far havde en Onkel, som hed Jørgen Fællig; han komponerede flere Ting, blandt andet en Francaise, der ligesom Lanciers bestaar af en hel Række Melodier i to Fjerdedels eller seks Ottendedels Takt. Blandt disse Melodier er der et Par, som er rytmisk og kompositorisk helt geniale. Der er et Liv og en Ynde deri, som kan minde om selve Schubert. Jeg har ikke kendt ham, men Far "fortalte, at han kunde nedskrive Melodier, han ikke forud havde hørt, efter en eneste Overhøring; og da det i hans Tid var vanskeligt at faa fat i ny Dansemusik, gjorde Jørgen Fællig en Ting, der vakte megen Opsigt og paa en Maade ogsaa Beundring blandt de fynske Landsbymusikanter. Naar hans Konkurrenter havde anskaffet sig nye Dansenoder fra Kjøbenhavn eller Tyskland og spillede dem for første Gang ved Gilderne, lagde han sig udenfor Gaarden i Vejgrøften med et Stykke Nodepapir og skrev dem ned; nogle Dage efter kunde man saa høre dem spillet af ham og hans Trup - og paa en meget livfuldere Maade - til stor Ærgrelse for de andre. Fremgangsmaaden var jo ikke videre fin, men der var dog altsaa Kræfter i ham."

Da jeg ikke var særlig erfaren i at læse gotisk håndskrift, fik jeg en medarbejder på Landsarkivet, Gregers Hvidkjær, til at læse dansebeskrivelserne højt til en båndoptager, hvorefter jeg kunne skrive dem ned.

I løbet af 1980'erne dannede jeg en DanseStudieKreds, hvor vi begyndte at rekonstruere françaiserne "på gulvet".

I 2010 spillede vi nogle af Françaiserne ved Fynboernes månedlige Bal på Kulturmaskinen, og Sven Ottosen var derinde og blev begejstret, da han hørte om indsamlingen og de ti ture. Vi besluttede, at han ville optage en rekonstruktion af hele dansen på video. Dette projekt blev dog aldrig helt færdiggjort.

Jeg havdel længe haft idé om at udgive mit matriale i bogform, og arbejdede på det i 2015. Men det blev heller ikke afsluttet.

Men nu foreligger materialet altså i denne udgave på nettet, og jeg håber, at nogle vil få gavn deraf.

Tage Aabech, den 7. november 2023.



Indledning.
Første danske noder.
Første avertissementer om Francaise i danske aviser
Francaisefeberen.
Francaisernes udvikling